Епизоди

Разговори с преводачи (за техни преводи):
🇩🇰 Мария Змийчарова за „Ние, удавниците“ на Карстен Йенсен
🇭🇷 Русанка Ляпова за „Майната им на хилядата динара“ на Борис Дежулович
🇵🇱 Катерина Кокинова за „Космос“ на Витолд Гомбрович
🇦🇷 Лиляна Табакова за „Бестиарий“ на Хулио Кортасар
🇫🇷 Владимир Сунгарски за „Седмата функция на езика“ на Лоран Бине
🇰🇷 Цветомира Векова за „Вегетарианката“ на Хан Канг
🇷🇺 Даря Хараланова за „Спомени за бъдещето“ на Сигизмунд Кржижановски
🇺🇸 Виолета Чушкова за „Дюн“ на Франк Хърбърт
🇳🇴 Стела Джелепова за „Трилогия“ на Юн Фосе
🇩🇪 Любомир Илиев за „Фауст“ на Йохан Волфганг Гьоте
🇮🇱 Жозеф Бенатов за „Авария на края на галактиката“ на Етгар Керет
🇵🇱 Крум Крумов за „Чувствителният разказвач“ на Олга Токарчук
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 Александър Шурбанов за „Ромео и Жулиета“ на Уилям Шекспир
🇭🇺 Нели Димова за „Пилат“ на Магда Сабо
🇷🇸 Рада Шарланджиева за „Капка испанска кръв“ на Милош Църнянски
🇦🇱 Екатерина Търпоманова за „Епосът на утринните звезди“ на Руди Еребара
🇸🇮 Димана Митева за „Бялото се пере на деветдесет“ на Броня Жакел
🇺🇦 Албена Стаменова за „Любовниците на Юстиция“ на Юрий Андрухович
🇪🇸 Анна Златкова за „Вътрешният замък“ на св. Тереза Авилска
🇰🇷 Ирина Сотирова за „Аран, защо?“ на Ким Йонха
🇫🇷 Десислава Йорданова за „Ана Ана“ на Алекси Дормал и Доминик Рок
🇦🇹 Ана Димова за „Легенда за светия пияница“ на Йозеф Рот
🇮🇸 Айгир Сверисон за „Самостоятелни хора“ на Халдоур Лакснес

„Сто чадъра“ (тематични разговори):
•  Превод и предговор с Клео Протохристова
  Превод и рецепция с Борис Минков
•  Превод и оценка с Ангел Игов
•  Превод и етика със Стоян Ставру
•  Превод и машина със Светла Коева

„Смотаният мостаджия“ (солови епизоди за мои преводи):
  За „Трите тела“ на Лиу Цъсин
  За „Живи“ на Ю Хуа
  За „Тъмна гора“ на Лиу Цъсин
  За „Безсмъртната смърт” на Лиу Цъсин

Скоро:
🇷🇴 Лора Ненковска за „Обвивки живот” на Симона Попеску